如何假装自己英文很好?一张卡片教你看懂美式客套
导读:本文共2415字符,通常情况下阅读需要8分钟。同时您也可以点击右侧朗读,来听本文内容。按键盘←(左) →(右) 方向键可以翻页。
摘要:注明:本文转自公号:奇妙语言美式客套在美国,卡片设计和制造是个庞大的产业,这是因为,老美们太太太喜欢送卡片了!除了传统节日要送贺卡外,结婚生子要送卡片,升学毕业要送卡片,看望病人要送卡片(而这些场合我们一般是直接送钞票的),就连道歉和感谢也可以来一张小卡片。美国市面上卖的卡片种类繁多,我们经常可以在超市看到以下场景:如此“刚需”自然要求卡片设计要越来越新颖,要能够抓人眼球。由此甚至萌生出“贺卡祝词... ...
目录
(为您整理了一些要点),点击可以直达。注明:本文转自公号:奇妙语言
美式客套
在美国,卡片设计和制造是个庞大的产业,这是因为,老美们太太太喜欢送卡片了!除了传统节日要送贺卡外,结婚生子要送卡片,升学毕业要送卡片,看望病人要送卡片(而这些场合我们一般是直接送钞票的),就连道歉和感谢也可以来一张小卡片。美国市面上卖的卡片种类繁多,我们经常可以在超市看到以下场景:
如此“刚需”自然要求卡片设计要越来越新颖,要能够抓人眼球。由此甚至萌生出“贺卡祝词撰写师”这样的职位,例如电影《和夏末的500天》(500 Days with Summer)的男主。
(《和夏末的500天》剧照)
由于贺卡种类繁多,适用的场合和对象各不相同,贺卡上的文字风格也迥然不同。从文体上一般可分为正式和非正式文体两种。正式的卡片适用对象主要是关系一般的同事、不爱开玩笑的上司、走得不远不近的family friend等。卡片文字内容也相对保守,少了戏谑和打趣,贵在绝对“安全”:
Front:
Warmest wishes to you this season
Inside:
Hope you get a chance to look back, catch up, and enjoy the company and closeness of all the special people in your life. Happy Holidays
没有什么特殊的情感,但也基本不会出错。另外,含有宗教色彩的卡片祝词一般来讲也比较正式。不过需要注意的是,在不清楚对方宗教信仰的情况下,还是要慎重选择此种卡片哦!
Front:
Sending you prayers
Inside:
…and happy thoughts, good vibes, energy, love, and anything else positive I can think of!
非正式的文体就比较有意思了。为了更有趣味,卡片文字经常会用到双关语,谐音,押韵和戏仿等小手段。这种小“玄机”一般藏在卡片内页,让收到祝福的人翻开后可以会心一笑。大家随意感受一下:
Front:
It's the merriest season of all!
Inside
But every season is happy when I get to share it with somebody as COOL as you!
Inside:
We win at everything!
Front:
If there's any couple that could pull off matching Christmas sweaters, it's us.
* pull off 有“脱下”和“实现、赢得”双重含义
Front:
Keep calm and carry baby wipes
Inside:
You've got what it takes to deal with all the little messes of raising a baby - lots and lots of love. Happy baby to you
输入
Inside:
Thanks for doing your part to make my existence possible! (And for everything you've done since.) Happy Father's Day
还有专门为不善表达的“直男”们设计的浪漫温情卡片:
Inside:
I know I don't tell you as often as I should that you mean more to me than anything else in the world and that I can't imagine life without you at my side - but I feel these things in my heart each day… and Valentine's Day is a good day to tell you just how happy you make me, and how much I'll always love you.
选一张合适的祝福卡片非常重要。贺卡能够传达的远非文字的表面意思;寄送贺卡更像是一种社交礼仪,一个文化手势。特别是在美国这样宗教混杂,人口多元化的国家,送出祝福时还要多加小心。
有时一句简单的Merry Christmas甚至会踩雷区,因为并非所有人都想庆祝这个宗教节日:圣诞之前有Hanukah[1],之后还有Kwanzaa[2]。近年来,越来越多的“政治正确”的美国人(尤其是在服务行业)把口头祝福从“Merry Christmas”改成了“Happy Holidays”,以此来避免不必要的尴尬和冲突。如果对收件人的喜好和宗教信仰不甚了解,最保险的做法就是选“Season’s Greetings”,祝他/她在美好的冬季幸福快乐~
手写贺卡至今依然是美国人过年的一项传统。这项传统奇妙君在小学的时候也曾坚持过一段时间。每年圣诞节来临之际,学校门口的小文具店便开始推出新一季的各色卡片。每次总是忍不住将最好看的卡片留给最亲密的朋友,在卡片里写下两个人共同的回忆。后来有了短信,有了复制粘贴;再后来有了微信,有了拜年表情包,有了群发红包;没有了手写卡片这项传统。
奇妙君对“改变”一直保持包容开放的态度,卡片的消失并不意味着人际关系的淡漠。只是电子祝福总让人感觉来的太容易,少了那份仪式感。
[1] Hanukah:犹太教的光明节,从犹太历十二月二十五日开始延续八天。
[2] Kwanzaa: 非裔美国人的宽扎节,每年12月26日至1月1日。
如何假装自己英文很好?一张卡片教你看懂美式客套的详细内容,希望对您有所帮助,信息来源于网络。